- Я так соскучилась по тебе, дорогой, - промурлыкала она.

- Это долго не продлится, - сказал Уолтер. Он улыбался, чуть отклонившись в сторону, и выглядел очень усталым. - Как там поживает моя семья?

Его очень обеспокоил рассказ о Дэвиде.

- Доктор уже прибыл? - спросил Уолтер.

- Что-то опаздывает. Должен был быть в шесть, а уже полседьмого.

- Наверное, слишком занят. Не похоже, чтобы Дэвид был действительно болен. Скорее всего просто расстроился... возбуждение перед отъездом. Позвони мне, как только его осмотрит врач.

- Позвоню. Я думаю, что он очень огорчен тем, что мы оставляем здесь рояль твоего отца.

- Дэвид знает, что это от нас не зависит. - Уолтер улыбнулся. - Боже, представляешь что было бы, если бы мы протащили эту штуку на корабль? Доктор Чарлсуорси просто бы чокнулся!

- Почему бы ему этого не предложить? - улыбнулась в ответ Маргарет.

- Ты хочешь, чтобы я с ним поссорился?

- Как продвигаются твои дела, дорогой? - увильнула от ответа Маргарет.

Лицо Уолтера стало серьезным. Он вздохнул.

- Мне пришлось сегодня разговаривать с вдовой бедняги Смайта. Она отправилась собирать его вещи. Это было так мучительно. Старик опасался, что она все равно захочет участвовать в полете... но... - Уолтер покачал головой.

- Нашли ему замену?

- Да. Молодой парень из Ливана. Зовут Терик. Жена у него очень симпатичная. - Уолтер посмотрел мимо нее на кухню. - Похоже, что ты приводишь все в порядок. Уже решила, что мы с собой возьмем?

- Кое-какие вещи. Хотела бы я быть такой же решительной, как и ты. Определенно мы возьмем мамин сервиз и серебро... для Риты, когда она будет выходить замуж... и Утрилло, что твой отец купил в Лиссабоне... мои драгоценности - это около двух фунтов... а о косметике я не буду беспокоиться. Ты говорил, что мы сможем сами ее производить...

В кухню вбежала Рита и оттолкнула Маргарет в сторону.



8 из 24